рыбка слева

РЫБА МОЯ...

Дом рыбы

рыбка справа


	Рыба моя, я тебе дом построил. *
	Рыба моя, я тебе дом построил,
		прибежище тебе приготовил.
	При доме том двор широкий,
		загон просторный тебе построил.
	Там, внутри, ложе тебе поставил,
4а 	В этом месте веселья журчащую воду течь для тебя заставил.
	К дому сеть не приблизится, от канала подземного *
		не протянется.
	В доме есть пища, отборная пища.
	Да, в доме есть пища, свежайшая пища.
	В дом, там, где пиво тебе поставлено, туда и муха
		не просочится.
	Ликование ее, прекратится, как только имя твое
		там послышится.
10 	И порог, и засов, и мука для жертвы, и курильница —
		все готово.*
	А благоухание этого дома — что ароматы кедрового леса.
	В доме есть пиво, отличное пиво.*
	Да, есть сладкое пиво, и лепешки медовые,
		как тростниковая изгородь, длинные.
	Все знакомые твои — да войдут они.
	Все близкие твои — да войдут они.
	И отец, и глава рода твоего — да войдут они.
	Сыновья твоего большего брата,
	сыновья твоего меньшего брата —
		да войдут они!
	И малые твои, и большие твои — да войдут они.
	И супруг, и дети твои — да войдут они.*
20	Друзья-приятели твои — да войдут они. я;
	Зять и свекор твои — да войдут они.
	Пусть толпою, бок о бок с тобою войдут!
	Ни одного из них не оставь,
		никого из них не оставь снаружи!
	Войди же, дочь моя любезная,
	Войди же, дочь моя хорошая.
	День пройдет, и ночь придет,
	Сияние лунное в дом войдет,
	Когда день пройдет, когда ночь придет,
	Кто туда войдет, там и отдохнет — место твое тебя ждет.
30 	Там внутри тебе подготовил я ложе,
	Да не будет сон моей рыбы встревожен!
	Там живущие да не рассорятся.
	Войди же, дочь моя любезная,
	Войди же, дочь моя хорошая.
	Словно у канала засоленного, которому нет течения,
	Словно у потока засоренного, которому нет движения,
	Для воды струящейся твое ложе будет расчищено.
	Лунный свет войдет — твое ложе будет расширено.
	А когда ты войдешь — обрати свои взоры к укрытию.
40 	Когда, словно бык, ты пойдешь к месту,
		тебе приготовленному, —
	обрати свои взоры к укрытию.
	Когда, словно пес, ты пойдешь к месту,
		тобою учуянному, —
		обрати свои взоры к укрытию.
	Когда, словно овца, ты пойдешь
		к жилью своему постоянному —
		обрати свои взоры к укрытию.
	Да, когда, словно бык в свой загон,
		а овца в овчарню, пойдешь —
		обрати свои взоры к укрытию.
	Да, войди, словно бык, в свой загон,
		А когда войдешь, пусть Зуэн тебе порадуется!
	Да, войди, словно овца в овчарню.
	А когда войдешь, пусть тебе Думузи порадуется.
	Когда, словно бык, к загону голову ты подымешь,
	Пусть тебе господин Ашимбаббар-Зуэн порадуется!
50	Когда, словно овца к овчарне, голову ты подымешь,
	Пусть тебе Думузи-пастырь порадуется!
	<...>

	(Около 14 строк разрушено.)
	<...>

67 	Рыба, кто же с тобою к жилью пойдет? *
	О рыба моя, пусть все рыбы, что есть, с тобою пойдут!
	Та, что бородку мягкую имеет,
		что травы сладкие поедает,
70 	Пусть большая моя усач-рыба с тобою войдет,*
		о моя рыба!
	Та, что тростник изнутри изгрызает,
		ко рту своему его тянет,
	Пусть и малая моя усач-рыба с тобою войдет,
		о моя рыба!
	И та, толстогубка, что сосет тростники живые,
	Что сбирается в стаи,
	Чья пища...*
	Пусть моя рыба-карп с тобою войдет, о моя рыба!
	И та, черная, словно жердь, круглая,
	Свинья опоросная, что у речных берегов
		себе пищу находит,
	Пусть моя угорь-рыба с тобою войдет, о моя рыба!
80 	И та, чей хвост рогат, чей бок рогат, рыба,
		что из зарослей тростников выплывает,
	Большая моя усачовая рыба, пусть с тобою войдет,
		о моя рыба!
	Рыба, что, словно дитя плачущее,
		в зарослях тростниковых всхлипывает,
	Моя ше-сухур-сум-рыба, пусть с тобою войдет,*
		о моя рыба!
	Голова — мотыга, зубы — ущелье,
	Кости ее — еловые ветки,
	Пузырь ее — мех для воды пастуха Думузи,*
	Мешок, пищей набитый, мешок недвижимый,*
	Бич рыбаков — хвост ее тонкий,
	Рыба-прыгун, мешок, что жрет себе подобных,
90 	Внутренностей в голове не имеет,
	Соперников руками-ногами хватает, *
	Ее жало что шипы-когти,
	Рыба запретная — в городах, во святилищах
93а 	В жертву ее богам не приносят,
	Но пусть и моя хрящеперая скат-рыба,
		пусть с тобою войдет, о моя рыба!
	И та, что плавниками пенит бурные воды,
	Быстрая, сверкающая чешуею,*
	Моя кин-рыба морская пусть с тобою войдет,
		о моя рыба!
	С головою что мельница ручная,
	Бьющая-колотящая, в разгон молотящая*
100 	Рыба, что трав не ест,*
	Акула молотоголовая, пусть она с тобою войдет,
		о моя рыба!
	Шелест нутра ее на поверхности,*
	Моя рыба акулья, пусть с тобою войдет, о моя рыба!
	Рыба, что на дне прячется,
	сетей рыбацких избежать умеет,
	Бунтовщица-рыба, противная, мерзкая,
	Моя гур-рыба, пусть с тобою войдет, о моя рыба!
	Рыба, что может пробить бреши,
		что яд в челюстях своих копит,
	Моя агаргара-рыба, пусть с тобою войдет, о моя рыба!
	Торговцы обычно ее избегают,*
110 	Но пусть моя саг-гур-рыба с тобою войдет, о моя рыба!
	Кочевники ее не покупают,
	Но пусть моя тур-хар-рыба с тобою войдет,
		о моя рыба!
	Рыба, что трав съедобных не ест,
	Моя азаг-рыба пусть с тобою войдет, о моя рыба! *
	Мешок тяжелый, что как бы сам крутится.
	Моя змея-рыба пусть с тобою войдет, о моя рыба!
	<...>

	(Разрушено около 20 строк.)

	<...> 

3’ 	Малыши сачками ее таскают.*
4’ 	Моя саль-рыба пусть с тобою войдет, о моя рыба!
5’ 	С глазами змеиными, что в речных берегах гнездится,
6’ 	Что лежит на боку (?)...
7’ 	Пусть с тобою войдет, о моя рыба!
	<...>

	(Большая лакуна.)
	<...>

137 	Та, что средь рек и болот кричит зловеще,*
	Моя акан-птица, в когтях ее, о рыба моя, ты повиснешь.*
	И та, что над водами, где сети раскинуты, кружит,
140 	Моя убур-птица, в копях ее, о рыба моя, ты повиснешь.
	И та, длинноногая, та, что хохочет,
	По водам бежит, что по глине пишет,
	Моя анше-бар-птица, о рыба моя,
		в когтях ее ты повиснешь.
	И та, что вовсе не нарядна,*
	У птицы этой — ноги рыбы,
	Моя ки-иб-птица, о рыба моя,
		и в ее когтях ты повиснешь.
	И тот, что в болотах, что хватает четвероногих,
		бегущих мимо,
	Мой крокодил, о моя рыба, и в его лапах ты повиснешь.*
	Но нет, в когтях их ты не повиснешь,
		ноги их тебя не погубят,
150 	О рыба моя, день наступает — ко мне,
		смелее, ну давай же,
	Настало время — ко мне, смелей!
	И владычица всех рыбарей,*
	Богиня Нанше, как тебе будет рада!